Bahasa Melayu sekali lagi akan dikenali sebagai bahasa Malaysia sebagaimana terma yang pernah digunakan sejak merdeka hinggalah tahun 1986. Kabinet memutuskan langkah itu berkuatkuasa serta-merta dalam semua majlis rasmi, sekolah, universiti, dan media kerajaan.
Selepas 1986, Bahasa Malaysia ditukar namanya menjadi Bahasa Melayu oleh Menteri Pendidikan ketika itu kononnya untuk memelihara keaslian Bahasa Melayu. Keputusan itu mungkin merujuk kepada bahasa-bahasa lain di dunia yang tidak berubah nama walaupun dituturkan di luar 'habitatnya'. Contohnya, Amerika tidak menggelar bahasa nasional mereka sebagai bahasa Amerika sebaliknya tetap mengekalkan nama asal bahasa Inggeris. Begitu juga dengan bahasa Sepanyol, Perancis dan bahasa Belanda walaupun turut dituturkan di pelbagai negara yang berada di luar kawasan asalnya.
Secara peribadi, saya menyambut baik langkah ini memandangkan situasi di Malaysia tidak sama dengan situasi di negara-negara lain. Situasi Malaysia yang masih mengekalkan pendidikan mengikut kaum tertentu menyebabkan kaum bukan Melayu menggangap belajar bahasa Melayu bererti mereka belajar bahasa orang Melayu sedangkan Bahasa Melayu itu bahasa kebangsaan yang harus dipelajari oleh setiap orang pelbagai keturunan.